{"id":1711,"date":"2021-02-19T13:39:00","date_gmt":"2021-02-19T11:39:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ibs.ee\/?p=1711"},"modified":"2022-02-07T15:41:34","modified_gmt":"2022-02-07T13:41:34","slug":"maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/","title":{"rendered":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-el\">Inglise keele kasutus t\u00e4nap\u00e4eval on levinud pea igas eluvaldkonnas. Kui \u00fchest k\u00fcljest on inglise keel inimajaloo edukaim&nbsp;<em>lingua franca<\/em>, siis teisalt n\u00e4hakse teda ka ohuna v\u00e4ikeste keelte p\u00fcsima j\u00e4\u00e4misele. T\u00f5en\u00e4oliselt oled ka sina, lugeja, sarnaselt mulle s\u00fc\u00fcdi&nbsp;<em>estonglishi<\/em>&nbsp;patus ning segad vahel eesti ja inglise keelt omavahel \u2013 vahel vajadusest (sest eesti keeles pole sobivat s\u00f5na), aga sellest veel tihemini pigem mugavusest (sest inglise keelne s\u00f5na turgatab kohe p\u00e4he ja edasi m\u00f5elda ei viitsi).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Eriti suur v\u00e4ljakutse on sellise keelekasutuse v\u00e4ltimine meile, anal\u00fc\u00fctikutele, kes me t\u00f6\u00f6tame igap\u00e4evaselt kahes keeles korraga. Kui l\u00f5petad k\u00f5ne Eesti partneriga ja hakkad p\u00e4rast seda kirjutama meili v\u00e4lismaa partnerile, on vead ja otset\u00f5lked kerged tulema. Kuulikindlat strateegiat end nende eest kaitsmiseks pole \u2013 keegi pole t\u00e4iuslik ja me k\u00f5ik eksime vahel. Kui kirjakeelsed eksimused on veel teatud ulatuses taunitavad, siis suuliste puhul saab ette heita tegelikult v\u00e4he. Suuline keel on orgaaniline ja peegeldab iga inimese idiolekti. Suulise keelekasutuse peamine eesm\u00e4rk on teha end m\u00f5istetavaks teisele inimesele \u2013 kui see eesm\u00e4rk on t\u00e4idetud, on kellegi h\u00e4\u00e4lduse, aktsendi v\u00f5i vigade \u00fcle naermine v\u00e4iklane ja lubamatu.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-el wp-block-heading\" id=\"tea-mida-sa-ei-tea\"><strong>Tea, mida sa ei tea<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Mistahes teksti kirjutama hakates tasub alati olla teadlik oma n\u00f5rkustest. Inglise keel on l\u00f5putult keeruline, n\u00fcansirohke ja salakaval ning t\u00f5en\u00e4osus, et eestikeelne v\u00e4ljend, \u00fctlus v\u00f5i fraas otset\u00f5lkena ka inglise keeles toimib, on v\u00e4ga v\u00e4ike. N\u00e4iteks v\u00e4ljend \u201ema peast ei m\u00e4leta\u201c ei ole inglise keeles \u201eI can\u2019t remember from the head\u201c \u2013 inglased teavad s\u00fcdamega (<em>know by heart<\/em>) v\u00f5i paiknevad nende m\u00e4lestused pealael (<em>remember off the top of my head<\/em>). Sarnaselt j\u00e4\u00e4b \u201eI corrigated the text\u201c ingliskeelsele lugejale arusaamatuks kui ta just ladina keelt ei m\u00f5ista \u2013&nbsp;<em>corrigere<\/em>&nbsp;t\u00e4hendab selles \u201e\u00f5iget suuna andma\u201c, kust on tulnud ka eestikeelne \u201ekorrigeerima\u201c, aga inglise keeles peab tekstiga talitama teisiti ja kasutama s\u00f5nu nagu&nbsp;<em>correct, proofread<\/em>&nbsp;vmt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\"><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/ibs.ee\/wp-content\/uploads\/Picture1.jpg\" alt=\"\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Ettevaatlik peab olema ka \u00fchendtegus\u00f5nadega (tegus\u00f5na + m\u00e4\u00e4rs\u00f5na v\u00f5i eess\u00f5na, nt&nbsp;<em>break down, look up, go through<\/em>), mida on lihtne sassi ajada kui inglise keeles on otset\u00f5lkena justkui sama fraas olemas. N\u00e4iteks eestikeelne \u201ev\u00e4lja tooma\u201c sobib n\u00e4iliselt h\u00e4sti ingliskeelse vastega&nbsp;<em>bring out<\/em>, aga see on eksitav. Inglise keeles toob n\u00e4iteks kirjastaja selle \u00fchendtegus\u00f5naga v\u00e4lja uue teose v\u00f5i toob ilus pluus esile kellegi silmav\u00e4rvi. \u201eV\u00e4lja tooma\u201c (nt \u201eintervjueeritav t\u00f5i v\u00e4lja\u201c) t\u00f5lkimiseks oleks \u00f5ige kasutada s\u00f5nu nagu&nbsp;<em>say, mention, emphasize<\/em>&nbsp;vmt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Kolmas levinud viga on eestlaste -ing vormi \u00fclekasutus inglise keeles. Kui see asi parajasti sinuga ei juhtu, nt&nbsp;<em>I am experiencing problems&nbsp;<\/em>(j\u00e4rsku lakkas k\u00f5ne ajal mikrofon t\u00f6\u00f6tamast!), oleks pea alati parem kasutada lihtolevikku \u2013&nbsp;<em>I have a problem<\/em>. Tihti n\u00e4eb tekstides v\u00e4ljendeid nagu&nbsp;<em>this paragraph is focusing on x<\/em>, samas kui parem ja lihtsam oleks \u00f6elda&nbsp;<em>this paragraph focuses on x<\/em>. Eriti kurioosne on kunagi kuuldud v\u00e4ljend&nbsp;<em>what are you meaning?<\/em>, kui saaks lihtsalt \u00f6elda&nbsp;<em>what do you mean?<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Olgugi et eesti keele masint\u00f5lge on viimaste aastate jooksul tunduvalt paranenud, ei maksa alati ka roboteid usaldada. N\u00e4iteks saime \u00fches rahvusvahelises projektis hea k\u00f5hut\u00e4ie naerda, kui masin t\u00f5lkis \u201etavalise kohupiima\u201c kui&nbsp;<em>habitual curd<\/em>&nbsp;v\u00f5i \u201eavokaadod v\u00f5rgus\u201c kui&nbsp;<em>avocado network<\/em>. Alati tuleks sellised kentsakad v\u00e4ljendid s\u00f5nastikust \u00fcle kontrollida v\u00f5i teha kasv\u00f5i kiire Google (pildi)otsing, et n\u00e4ha, kas see termin on ikka kasutuses ja t\u00e4histab seda asja, millele viidata tahetakse.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-el wp-block-heading\" id=\"kust-saada-abi\"><strong>Kust saada abi?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/ibs.ee\/wp-content\/uploads\/theaurus.jpg\" alt=\"\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Mida aga teha, kui oma m\u00f5tte edasi andmine on keeruline ning on n\u00e4ha, et taanlasest projektipartner teisel pool arvutiekraani vaatab sind v\u00f5i su teksti kulmu kortsutades?<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Kui ma 2015. aastal oma kirjaliku t\u00f5lke eriala magistrit\u00f6\u00f6 \u00e4ra kaitsesin, arvasin ma, et minust saab t\u00f5lkija. Teatud m\u00f5ttes nii l\u00e4kski \u2013 alustasin eesti-inglise-eesti suunal t\u00f5lkimist juba aastaid enne seda, inglise filoloogia bakalaureuse ajal, ning osalise koormusega t\u00f5lgin siiamaani. \u00dcks mu suurimaid abivahendeid mistahes t\u00f5lget tehes on kvaliteetsed s\u00f5nastikud* ja korpused**. Kui s\u00f5nastikust leiab vaste tundmatule s\u00f5nale, siis korpus aitab m\u00f5ista, kas ja kuidas seda s\u00f5na p\u00e4riselt kasutatakse ning mis kontekstides see esineb (NB! Eristada tuleks ameerika ja briti inglise keele s\u00f5nastikke ja korpuseid). Sellest veel lihtsam abivahend on oma soovitud fraasi jutum\u00e4rkide vahel Google\u2019isse sisestamine, et kontrollida, kas see ikkagi esineb sellistes kontekstides nagu sina seda kasutada soovid.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">Et keel oleks v\u00e4\u00e4rtuslik t\u00f6\u00f6riist ja mitte v\u00e4\u00e4riti m\u00f5istmise allikas, peab vahel pingutama \u2013 kontrollima, k\u00fcsima, otsima \u2013, et leida just see \u00f5ige v\u00e4ljend, mis soovitud m\u00f5tet edasi annaks. Anal\u00fc\u00fctikutena on piirid eesti ja inglise keele vahel meie jaoks m\u00f5istetavatel p\u00f5hjustel tihti h\u00e4gused, aga see ei ole vabandus hooletuseks. Inglise keel on raske, t\u00e4is erandeid ja kentsakaid v\u00e4ljendeid, mist\u00f5ttu on meie kui selle \u00f5ppijate ja kasutajate \u00fclesanne seda tundma \u00f5ppida ja see parimal v\u00f5imalikul moel enda teenistusse rakendada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-el\">* Briti inglise keele jaoks Oxford Dictionary&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.oxfordlearnersdictionaries.com\/\">https:\/\/www.oxfordlearnersdictionaries.com\/<\/a><br>Ameerika inglise keele jaoks Merriam-Webster Dictionary&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.merriam-webster.com\/\">https:\/\/www.merriam-webster.com\/<\/a><br>** Briti inglise keele korpus&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.english-corpora.org\/bnc\/\">https:\/\/www.english-corpora.org\/bnc\/<\/a><br>Ameerika inglise keele korpus&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.english-corpora.org\/coca\/\">https:\/\/www.english-corpora.org\/coca\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right wp-el\">Andra Somelar<br>Balti Uuringute Instituudi anal\u00fc\u00fctik, filoloogia magister<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anal\u00fc\u00fctikutena on piirid eesti ja inglise keele vahel meie jaoks m\u00f5istetavatel p\u00f5hjustel tihti h\u00e4gused, aga see ei ole vabandus hooletuseks.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1708,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-1711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Anal\u00fc\u00fctikutena on piirid eesti ja inglise keele vahel meie jaoks m\u00f5istetavatel p\u00f5hjustel tihti h\u00e4gused, aga see ei ole vabandus hooletuseks.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"IBS\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-19T11:39:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-02-07T13:41:34+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"528\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"528\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f48f20897f3c01a152059247233945b0\"},\"headline\":\"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas\",\"datePublished\":\"2021-02-19T11:39:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-07T13:41:34+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/\"},\"wordCount\":936,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/02\\\/qie2geuw7fuz.jpg\",\"articleSection\":[\"Blog\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/\",\"name\":\"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/02\\\/qie2geuw7fuz.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-19T11:39:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-07T13:41:34+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f48f20897f3c01a152059247233945b0\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/02\\\/qie2geuw7fuz.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/02\\\/qie2geuw7fuz.jpg\",\"width\":528,\"height\":528},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/\",\"name\":\"IBS\",\"description\":\"Institute of Baltic Studies\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/f48f20897f3c01a152059247233945b0\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.ibs.ee\\\/en\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS","og_description":"Anal\u00fc\u00fctikutena on piirid eesti ja inglise keele vahel meie jaoks m\u00f5istetavatel p\u00f5hjustel tihti h\u00e4gused, aga see ei ole vabandus hooletuseks.","og_url":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/","og_site_name":"IBS","article_published_time":"2021-02-19T11:39:00+00:00","article_modified_time":"2022-02-07T13:41:34+00:00","og_image":[{"width":528,"height":528,"url":"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/#\/schema\/person\/f48f20897f3c01a152059247233945b0"},"headline":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas","datePublished":"2021-02-19T11:39:00+00:00","dateModified":"2022-02-07T13:41:34+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/"},"wordCount":936,"image":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg","articleSection":["Blog"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/","url":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/","name":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas | IBS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg","datePublished":"2021-02-19T11:39:00+00:00","dateModified":"2022-02-07T13:41:34+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/#\/schema\/person\/f48f20897f3c01a152059247233945b0"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.ibs.ee\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/qie2geuw7fuz.jpg","width":528,"height":528},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/maailma-keerulisim-lingua-franca-ehk-tootamine-kakskeelses-maailmas\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Maailma keerulisim lingua franca ehk t\u00f6\u00f6tamine kakskeelses maailmas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/#website","url":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/","name":"IBS","description":"Institute of Baltic Studies","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/#\/schema\/person\/f48f20897f3c01a152059247233945b0","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/21ccc67aabdabeebdacf906ef54e4213867dc5b0175becc02646e91349027b53?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/www.ibs.ee"],"url":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1711"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1935,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1711\/revisions\/1935"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1708"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ibs.ee\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}